Copy

Ver este correo en tu navegador
¡Hola, suscriptor!

Arrancamos actividades de DÉCIMO ANIVERSARIO, pero queremos recordar nuestros inicios, nuestro surgimiento hace 10 años, los actores que formaron parte de nuestra historia y aquellas instituciones sin quienes el Centro no sería lo que es. 

¡De nuevo, agradecemos a todos aquellos que han sido, a los que son y a los que serán parte del Centro, nuestra historia continúa!
Hello, subscriber!

We started activities TENTH ANNIVERSARY, but we want to remember our beginnings, our emergence 10 years ago, the actors who were part of our history and those institutions without which the Centre would not be what it is.

Again, we thank all those who have been, who are and those who will be part of the center, our story continues!
EDITORIAL
2006, surge el CMMAS


El CMMAS cumple 10 años, como la guerra de Troya. Diez años redondos, llenos de hazañas y proezas. En 10 años se ha convertido en una de las instituciones líderes de la música en México, con una impresionante presencia internacional. Hace 10 años, el espacio que le alberga era ocupado por oficinas. Hace 10 años, Rodrigo Sigal, su director y fundador, su “conceptualizador”, buscaba un lugar que le acogiera y le diera sentido, fuera de la Ciudad de México. Encontró en Morelia el sitio correcto, un lugar en el que la música es un aire natural. Con apoyos estatales, federales y de muy numerosas y variopintas fundaciones, consolidó en poco tiempo una institución con muy sólidos colaboradores de diversas partes del mundo.
EDITORIAL
2006, the CMMAS is born

CMMAS turns 10 as the Trojan War. Ten round years, full of exploits and prowess. In 10 years it has become one of the leading music institutions in Mexico, with an impressive international presence. 10 years ago, the space that houses it was occupied by offices. 10 years ago, Rodrigo Sigal, its director and founder, its "conceptualizer" was in a quest for a place to accommodate it and give it sense outside Mexico City. He found the right place in Morelia, a place where music is a natural air. In a short time, with state, federal and private support, including numerous and diverse foundations, he consolidated an institution with very strong partners from around the world.

Vistió su sede con un equipamiento intergaláctico. Hizo pasar por sus baldosas a las luminarias más destellantes del Hollywood de la electroacústica. Formó un público adicto a las más sutiles extravagancias del sonido y la imaginación. En sus conciertos pueden encontrarse, en una reunión imposible, un ama de casa, un magistrado, un hard rockero en ciernes, una budista purépecha, una monja, una feminista dark, un ministro de la Iglesia Adventista del Séptimo día, un estudiante de música académica de concierto… y podría seguir en un largo retrato felliniano. Un sitio cosmopolita, pues, de ultravanguardia, como de crónicas marcianas, que hasta el Arturito de La Guerra de las Galaxias estaría encantado de conocer.

The place was covered with intergalactic equipment. It brought the most glittering stars of the Hollywood of electro-acoustics. It formed an audience addicted to the most subtle extravagances of sound and imagination. Its concerts appeal the impossible meeting of a housewife, a judge, a hard-rock newbie, a Purepecha Buddhist, a nun, a dark feminist, a minister of the Seventh-day Adventist Church, an academic music student... I could go on drawing a long Fellinian portrait. A place so cosmopolitan, ultra avant-guard, as if from the Martian Chronicles, that even R2-D2 from Star Wars would be happy to discover it.

Felicidades por 10 años éxito, por 10 años de ser un ejemplo de gestión cultural, de devoción al trabajo y de transparencia intelectual.

Luis Jaime Cortez
Director del Conservatorio de las Rosas
Morelia, Michoacán

Congratulations for these successful 10 years, for these 10 years of being an example of cultural management, devotion to work and intellectual transparency.

Luis Jaime Cortez
Director of the Conservatorio de las Rosas
Morelia, Michoacán

CMMAS10
DÉCIMO ANIVERSARIO

--
Llegó el décimo aniversario y por ello les compartimos este sitio dedicado a estos primeros 10 años, en donde les compartimos un poco sobre nuestro origen, los actores que han formado parte de esta historia, y un muy especial programa anual de actividades artísticas y académicas.

Los invitamos a agregar sus memorias, experiencias, recuerdos y publicaciones relacionadas con esta celebración en todas las redes a través del hashtag: #
CMMAS10
--
Para más información: 

www.cmmas.org/10
CMMAS10
TENTH ANNIVERSARY

--
It came our 10th anniversary and so we share with you this site dedicated to these first 10 years, where you will find a little about our origins, the actors who have been part of this story, and a very special annual program of artistic and academic activities.

We invite you to add your posts, memories, experiences and publications related to this celebration on all networks using the hashtag:
#CMMAS10
-
For further information:

www.cmmas.org/10
2006 - 2016

Hace 10 años surge el CMMAS… en septiembre de 2006, atendiendo una necesidad ya existente en México y en América Latina pues ya varios artistas estaban trabajando el arte sonoro con nuevas tecnologías. Entre ellos Antonio Russek, Javier Álvarez, Roberto Morales, Manuel Rocha y Rodrigo Sigal.

Así, se crea el CMMAS buscando ser un espacio que fomente la creación, genere un entorno propicio para el surgimiento de redes profesionales y en donde se sistematice la formación y reflexión acerca de la incorporación de las nuevas tecnologías al sonido y la música contemporánea. En el Centro se busca también promover colaboraciones con otras instituciones educativas, e incidir de manera novedosa en los contenidos de sus programas de estudio, así como en la programación de festivales a nivel nacional.
2006 - 2016

10 years ago the CMMAS was born… in September 2006, as a response to an existing need in Mexico and Latin America, for the sonic art with new technologies was already being developed by various artists including Antonio Russek, Javier Alvarez, Roberto Morales, Manuel Rocha and Rodrigo Sigal.

Thus, the CMMAS was created as part of a quest for a place that fosters creation, that creates an environment adequate to the emergence of professional networks, a place that systematizes the education and reflection about incorporating new technologies to sonic and contemporary music. The Center also seeks to promote partnerships with other educational institutions so to influence in a novel way in the content of their curricula, as well as in the programming of festivals nationwide.
Un punto fundamental y único es que se diseña un programa de residencias artísticas en el ámbito del trabajo sonoro con nuevas tecnologías y aproximaciones novedosas e innovadoras. Y se programan conciertos (alrededor de 60 anuales) que permiten a los artistas locales tener un foro propicio para darse a conocer, a los nacionales e internacionales poder presentar su trabajo en un espacio especializado y de alta calidad tecnológica. Adicionalmente, se proyecta también un interesante programa de becas que apoyen a estudiantes y jóvenes músicos a acercarse al CMMAS para enriquecer su trabajo.
 
Así fueron los inicios del CMMAS que hoy, 10 años después, es ya una realidad tangible y un referente fundamental para la música contemporánea, el arte sonoro y las nuevas tecnologías.
A fundamental and unique element is the design of a program for artistic residencies in the field of sonic work with new technologies and novel and innovative approaches. There are concerts (about 60 per year) so that local artists can have an environment to make themselves known, and so that national and international to present their work in a specialized, high-quality space. In addition, there are plans for an interesting scholarship program that will help students and young musicians when approaching the CMMAS to enrich their work.
 
Such were the beginnings of CMMAS. Today, 10 years later, it is already a reality and a fundamental reference for contemporary music, sonic art and new technologies.
Instituciones fundamentales en este proceso y a lo largo de la vida del CMMAS:
 
Institutions which have been fundamental in the process and life of the CMMAS:
 
“El CMMAS ha sido una iniciativa con muchísimas ramificaciones que no se habían previsto, ese es el valor más inmediato de la iniciativa. El hecho de que se siembra un núcleo de ideas y en su conjunción explotan y se ramifican en otros núcleos de ideas que generan una red, no solo de análisis, pensamiento y producción, sino también una red afectiva con el arte, con el quehacer creativo, con las personalidades q conforman a la comunidad y también con las obras que la misma comunidad va generando”.
- Javier Álvarez
 
“El CMMAS me ha permitido comprender lo importante q es saber escuchar”.

- Kavindu
 
“En estos 10 años el CMMAS se ha consolidado como un lugar central para la música en México. No parece q esté cansado. No le parece q sea una Institución que llegue a su décimo aniversario celebrando cosas del pasado, sino que tiene un futuro todavía más espectacular según los ingredientes que se ven sobre la mesa. El CMMAS es una Institución en crecimiento permanente”.

- Luis Jaime Cortez
“CMMAS is an initiative with so many branches that had not been foreseen, and that is its most immediate value. The fact that a set of ideas is sown which then explodes and branches into other sets of ideas that will generate a network, not only for analysis, thought and production, but also an emotional connection with art, with the creative work, with the personalities that make up the community and with the works produced by the community itself.”
- Javier Álvarez

“CMMAS has permitted me to understand the importance of listening”.
- Kavindu

“During these 10 years, CMMAS has become a central place for music in Mexico. It doesn’t seem to be tired. It doesn’t look like an institution which reaches its tenth anniversary celebrating things of the past, but one that, based on the ingredients on the table, has a future that is even more spectacular. CMMAS is a constantly growing institution.”
- Luis Jaime Cortez
CMMAS10 - Solicitud de Videos (Rodrigo Sigal)
Videos para el Décimo Aniversario / 10th Anniversary videos
Para mayor información visita / For further information:
www.cmmas.org/10
Otras cosas que queremos compartir
Convocatorias: Prácticas de Vuelo + Video Lumínico +Ideas Sónicas / Tienda online
Other things we would like to share 
Open calls: Flight Practice + Lumínico Video + Sonic Ideas / Online Store

ATENCIÓN!
Convocatoria / Prácticas de Vuelo

CIERRE 26 DE FEBRERO DE 2016

En esta undécima edición se realizará un programa especial dividido en 5 módulos, que pretende explorar las diferentes posibilidades sonoras del cello acústico o del cello eléctrico de 5 cuerdas, y sus respectivas combinaciones con sonidos electroacústicos y video con el objetivo de diversificar el ámbito creativo y ofrecer nuevos modelos y lenguajes de creación sonora. Los compositores tendrán que definir la instrumentación de su obra en la propuesta del proyecto que envíen al CMMAS.
 
Intérpretes invitados: Dra. Iracema de Andrade
Maestros invitados: Mtro. Luis Jaime Cortés y otros profesores mexicanos y extranjeros con diversas especialidades quienes estarán en el CMMAS durante las sesiones.

Para más información: 

www.cmmas.org/pv

 

ATTENTION!
Call / Prácticas de Vuelo (Flight Practice)
CLOSING 26 FEBRUARY 2016

In this eleventh edition a special program divided into 5 modules, which aims to explore the different sonic possibilities of the acoustic cello or 5-string electric cello, and their combinations with electroacoustic sounds and video in order to diversify the creative area will be made and offer new models and languages ​​of sound creation. Composers have to define the implementation of its work on the project proposal to submit to CMMAS.
 
Guest interpreters: Dr. Iracema de Andrade.
Guest teachers: Maestro. Luis Jaime Cortez and other Mexican and foreign teachers with different specialties who will be in the CMMAS during the sessions.

For more information:
www.cmmas.org/pv

 

¡ATENCIÓN!
Convocatoria / Ensamble Lumínico.
CIERRE 29 DE FEBRERO DE 2016

Fundado en el 2000 por los reconocidos artistas Mexicanos Rodrigo Sigal, Alejandro Escuer, José Luis García Nava es un ensamble único de música electroacústica, flauta y video que lanza SU PRIMER LLAMADO INTERNACIONAL, invitando a videoastas, cineastas, fotógrafos, artistas visuales y artistas de medios mixtos para que presenten su material en video (nuevo o viejo) en el que incluyan cualquier técnica o recurso de video.

Aquellos seleccionados serán musicalizados y utilizados en los espectáculos de Lumínico y el Ónix Ensamble alrededor del mundo y podrán ganar importantes premios, ser oficialmente reconocidos y o ser acreedores de residencias artísticas en México para colaboraciones internacionales.


Más información:
luminico.org/opencall

ATTENTION!
Open call / Ensamble Lumínico.
CLOSING 26 FEBRUARY 2016

Lumínico, founded in 2000 by recognized Mexican artists Rodrigo Sigal, Alejandro Escuer and José Luis García Nava and a unique ensemble of electroacoustic music, flute and video is launching its FIRST INTERNATIONAL CALL for videos inviting video artists, film makers, photographers, visual artists or mixed media artists to submit new or old video works of any technique or video resources including.

Those selected will be musicalized and used for Lumínico and Ónix presentations all around the world, and could be subject to important prices, and to be officially recognized or even to be awarded with artistic residencies in Mexico for international collaborations. 

Further information:

luminico.org/opencall



Ideas Sónicas

CONVOCATORIA 
"Creación experimental, investigación artística y nuevas tecnologías sostenibles".

El Centro Mexicano para la Música y las Artes Sonoras (CMMAS) se complace en solicitar materiales para el nuevo número de la revista Ideas Sónicas/Sonic Ideas, publicación impresa y en línea, dedicada a la música electroacústica y a las artes sonoras, cuyo objetivo primordial es estimular, desarrollar y difundir información sobre las actividades y los avances en estos ámbitos, promoviendo a su vez la interacción entre compositores, intérpretes, investigadores y público especializado.



Sonic Ideas


OPEN CALL
"Experimental, artistic research and new sustainable technologies."

The Mexican Centre for Music and Sonic Arts (CMMAS) is requesting material for the next issue of its Ideas Sónicas/Sonic Ideas, which appears in both printed and on-line editions. This issue will be dedicated to electro-acoustic music and sonic arts, with a goal of stimulating, developing and broadcasting information about the activities and advances in these areas, while at the same time promoting interaction between composers, performers, researchers and the specialized public.

Tienda CMMAS
Producciones, publicaciones y artículos exclusivos del centro, de sus artistas y residentes. 
CMMAS Store
Exclusive productions, releases and goods from the Centre's artists and residents.
Siguenos en Facebook
Visita nuestra página
Forward to Friend
Share
Tweet
Copyright © 2016 CMMAS, All rights reserved.


Nuestra dirección:
CMMAS
Morelos Norte 485, Casa de la Cultura, planta alta, Colonia Centro.
Morelia, Michoacán 58000.
México.

Teléfonos: (443) 317 5679 y 313 8343 | 324 3171 (anexo)
Horario: de lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs.


Darse de baja de esta lista    Actualizar las preferencias de la suscripción 
 

Email Marketing Powered by Mailchimp