Copy

Ver este correo en tu navegador
¡Hola, suscriptor!

Continuamos con las celebraciones de nuestro DÉCIMO ANIVERSARIO, y con ello queremos compartirles los proyectos y programas en los que hemos y continuamos trabajando, por medio de los cuales hemos consolidado nuestros ejes de trabajo. 

¡Los invitamos a que conozcan lo que el Centro Mexicano para la Música y las Artes Sonoras realiza!
Hello, subscriber!

We continue with the celebrations of our TENTH ANNIVERSARY, and want to share with you the projects and programs that we have and make our day-a-day at CMMAS. Through them we have consolidated our axis of work.


We invite you to learn what the Mexican Center for Music and Sonic Arts does!
EDITORIAL
Proyectos y programas durante estos 10 años.

En estos 10 años en los que he tenido la fortuna de formar parte de este maravilloso proyecto que es el CMMAS, he sido testigo de cómo muchos de los programas que hemos implementado (Prácticas de Vuelo, Aula Abierta, Acercamientos Sonoros, entre otros) han contribuido de manera significativa con la comunidad.

Específicamente el programa Prácticas de Vuelo, por ejemplo, ofrece desde la fundación misma del CMMAS (e incluso desde un poco antes), la oportunidad a jóvenes compositores de crear sus trabajos con la guía de maestros de primer nivel internacional junto con instrumentistas especializados en el reportorio de música contemporánea. Estos jóvenes no sólo cuentan con esta posibilidad sino que el CMMAS, a través de la Secretaría de Cultura, financia sus gastos de hospedaje y transporte a la ciudad de Morelia. Siempre pienso que cuando yo era un joven compositor como ellos, hubiera sido un sueño contar con estas posibilidades.
EDITORIAL
Projects and programs during these 10 years.

During these 10 years in which I’ve had the luck of being part of this wonderful project, the CMMAS, I’ve witnessed the contribution of many of our programs (Prácticas de Vuelo, Aula Abierta, Acercamientos Sonoros, among others) to the community.

Specifically the program Prácticas de Vuelo, for example, offers, since the very foundation of the CMMAS (even a little before), the opportunity to young composers of creating their works under the guidance of important teachers, together with musicians who are specialized in contemporary music. Not only do these young musicians have this possibility, but also the CMMAS, through the Secretaría de Cultura, funds their travel and lodging expenses in the city of Morelia. I always think that it would have been a dream come true to have this opportunity when I was a young composer as they are.

Muchos de estos alumnos que pasaron por este programa (como Mario Duarte, Pablo Rubio, Jomi Delgado, entre tantos otros) forman parte de la generación de compositores jóvenes más destacados de México.
 
El programa Acercamientos Sonoros (que es una iniciativa de nuestra compañera Mara Bautista) nos permite formar público al acercarnos a niños y adolescentes que seguramente no conocen casi nada del mundo de la música contemporánea y que pueden, entonces, tomar contacto con ella para desarrollar, quizá, el gusto por esta estética.

Many of the students who participated in this program (Mario Duarte, Pablo Rubio, Jomi Delgado, among many others) are part of the most important young composers in Mexico.

The program Acercamientos Sonoros (an initiative of our collaborator Mara Bautista) permits the creation of an audience by addressing kids and teenagers, who certainly don’t know too much about the world of contemporary music. They get in touch with it and then (maybe) they might like this particular aesthetics

Aula Abierta es una iniciativa de nuestra coordinadora académica (Dra. Silvana Casal) y busca brindar al personal del CMMAS y a la comunidad en general, conferencias de diversos especialistas en temáticas relacionadas con el quehacer cultural.

Todos estos programas tan exitosos auguran, creo, un crecimiento en este sentido dentro del CMMAS, pudiendo llegar de manera más amplia a la comunidad “especializada” y al público en general.

Diez años parece mucho pero se me han pasado muy rápido al estar inmerso en este enorme y hermoso proyecto. Los próximos diez se ven promisorios.


Francisco Colasanto
Subdirector CMMAS

Aula Abierta is an initiative of our academic coordinator (Dr. Silvana Casal). It offers to the CMMAS community and to the public in general, lectures by specialists in the topics related to the cultural activity.

All these successful programs predict, in my opinion, a growth of the CMMAS in that direction which is bound to reach a broader perspective for the “specialized” community and for the public in general.

Ten years seem to be a lot, but they have passed so quickly whilen being immersed in this huge and beautiful project. The next ten years look promising.

Francisco Colasanto
Subdirector CMMAS

CMMAS10
DÉCIMO ANIVERSARIO

--
Llegó el décimo aniversario y por ello les compartimos este sitio dedicado a estos primeros 10 años, en donde les compartimos un poco sobre nuestro origen, los actores que han formado parte de esta historia, y un muy especial programa anual de actividades artísticas y académicas.

Los invitamos a agregar sus memorias, experiencias, recuerdos y publicaciones relacionadas con esta celebración en todas las redes a través del hashtag: #
CMMAS10
--
Para más información: 

www.cmmas.org/10
CMMAS10
TENTH ANNIVERSARY

--
It came our 10th anniversary and so we share with you this site dedicated to these first 10 years, where you will find a little about our origins, the actors who have been part of this story, and a very special annual program of artistic and academic activities.

We invite you to add your posts, memories, experiences and publications related to this celebration on all networks using the hashtag:
#CMMAS10
-
For further information:

www.cmmas.org/10
Proyectos + Programas

Diez años es mucho tiempo, y a lo largo de éstos el CMMAS ha tenido numerosos proyectos y programas que enriquecen su quehacer diario. Asimismo, muchas personas han pasado por ellos. A continuación presentamos resumen de los principales proyectos que han dado al CMMAS su lugar en la esfera cultural nacional e internacional:
Projects + Programs

Ten years is a lot of time. During these ten years the CMMAS has held numerous projects and programs that enrich its daily activity with the participation of many people. Next, we present a summary of the main projects that have gained a place for the CMMAS within the national and international cultural spheres:
Dentro de nuestro eje de Formación Continua:
 
El Diplomado en Creación Sonora con Nuevas Tecnologías, con convocatoria abierta permanentemente, ofrece una alternativa de estudio intensivo enfocado desde múltiples perspectivas para que los interesados en el sonido complementen sus saberes y puedan crear redes de conocimiento, adquirir experiencia y desarrollar vínculos profesionales del más alto nivel. (www.cmmas.org/diplomado). En su primer edición de 2015 tuvimos 39 alumnos inscritos a los diferentes módulos.
 
A lo largo de las 9 ediciones del Programa de Fortalecimiento para Jóvenes Compositores en el Área de Música Electroacústica “Prácticas de Vuelo”, este programa que ofrece un espacio de generación, reflexión y desarrollo profesional que vincula el uso de las nuevas tecnologías con la creación musical, ha contado con 93 compositores becados.
Within the axis of Continuous Education:

The Diplomado en Creación Sonora con Nuevas Tecnologías (Diploma in Sonic Creation with New Technologies), with an open permanent call, offers an alternative of intense study with a focus in different perspectives. The participants, interested in the sonic arts, can complement their knowledge and create knowledge networks, gain experience and develop professional links at the highest level. (www.cmmas.org/diplomado). In its first edition in 2015, there were 39 students registered to the different modules.

During the 9 editions of the Programa de Fortalecimiento para Jóvenes Compositores en el Área de Música Electroacústica “Prácticas de Vuelo” (Strengthening Program for Young Composers in the Area of Electroacoustic Music, “Flight Practices”), it has offered a space for the generation, reflection and professional development, linking the use of new technologies to the musical creation. It has included the participation of 93 composers.aa
De acuerdo a nuestro eje de Creación:
 
Hemos contado con 240 residencias artísticas, con diferentes esquemas y apoyos para artistas mexicanos y extranjeros.
Within the axis of Creation:

We have had 240 residencies, with different schemes and support for Mexican and foreign artists.
En cuanto a nuestro eje de Producción:
 
Se han editado numerosos trabajos en formato de CD’s y DVD’s, que proponen nuevas formas de utilizar el sonido en la creación artística, representan formas de expresión contemporáneas y dan a conocer los trabajos de algunos de los más destacados artistas en el campo.
 
Contamos además con la revista especializada Sonic Ideas / Ideas Sónicas, que tiene ya 18 ediciones. Es una publicación semestral dedicada a la música electroacústica y a las artes sonoras. La revista tiene el objetivo de estimular, generar y difundir información sobre las actividades y los desarrollos en el área, promoviendo la interacción entre compositores, intérpretes, investigadores y escuchas anglo e hispanoparlantes.

 
Within the axis of Production:

Several works have been edited in CD and DVD. Such works propose new forms of using sound for the artistic creation, they represent contemporary forms of expression and promote the works of some of the most renowned artists of the field.

In addition we have the specialized magazine Sonic Ideas / Ideas Sónicas, with 18 numbers. It is a semestral publication dedicated to the electroacoustic music and the sonic arts. The magazine has the objective of stimulating, generating, and promoting information about the activities and development of the area. Likewise, it promotes the interaction among composers, interpreters, researchers and listeners of English and Spanish.a
En nuestro eje de Promoción:
 
El Festival Internacional de Música y Nuevas Tecnologías “Visiones Sonoras” (www.visionessonoras.org) que este año llega a su décimo segunda edición. Busca establecer vínculos entre artistas y estudiantes, fomentar la creación de obras que integren el uso de nuevas tecnologías, lograr un interesante trabajo de networking entre especialistas, difundir nuevas obras y trabajos de investigación y generar nuevos públicos. En sus 11 ediciones previas se ha contado con 25 618 asistentes a todas sus actividades y 278 becarios.
 
Nuestro amplio programa de #viernesdeconciertos, que consiste en la presentación de recitales de forma periódica, libre y gratuita, los cuales buscan atender y enriquecer la amplia diversidad estética y artística de la comunidad, se ha contado con la cantidad total de 522 conciertos y 65 060 asistentes a los mismos.
In our axis of Promotion:
 
The Festival Internacional de Música y Nuevas Tecnologías “Visiones Sonoras” (International Festival of Music and New Technologies “Sonic Visions”)  (www.visionessonoras.org) celebrates its twelfth edition this year. It intends to establish a link between artists and students, to promote the creation of works integrating new technologies, to develop an interesting activity of networking among specialists, to promote new works and research and to generate a new audience. In its 11 previous editions it attracted 25,618 people attending the activities and 278 interns.
 
Our program #viernesdeconciertos, offers recitals regularly and for free. These concerts intend to enrich the wide aesthetic and artistic diversity of the community. 522 concerts have been offered to a total of 65,060 people.
En su programa de Acercamientos Sonoros: programa de vinculación, que tiene por objetivo la creación de públicos a través de la vinculación de niños y jóvenes con la música electroacústica, sus procesos, sensaciones y resultados directamente de la mano de creadores profesionales.
  • 986  asistentes de entre entre 5 y 20 años.
  • 41 actividades realizadas.
  • 48 artistas participantes.
  • 38 Instituciones educativas invitadas.
*Datos presentados de 2006 a diciembre de 2015.
Acercamientos Sonoros (Sonic Approaches) is a linking program that, in direct connection with professional creators, intends to generate a new audience by establishing a link between kids and teenagers and the electroacoustic music, its processes, its feelings, and its results.
  • 986 attendants (between ages 5 and 20).
  • 41 activities.
  • 48 artists.
  • 38 invited schools.
*Data from 2006 to December 2015.
“Cuando visitas el CMMAS es interesante quedarte con ganas de ver más, de volver, de estrechar lazos y conocer las diversas actividades que uno va haciendo. Hay tantos proyectos que no se puede abarcar todo”.
- Raúl Minsburg, Argentina

“Noto mucha evolución desde mi primera visita y ahora 2016. Evolución exponencial. Y la gran cantidad de trabajo que se hace es increíble: las ediciones, el trabajo de investigación. Es valorable. No creo que haya otra institución en América Latina con tanto desarrollo de trabajo”.
- Ricardo de Armas, Argentina
 
“El CMMAS planteó desde sus inicios una apertura total. Este es uno de los grandes méritos del CMMAS. Da cabida a cualquier persona que tenga que hacer algo creativo con la tecnología. Se ha posicionado como una institución que apoya de manera abierta, proyectos de índoles muy diversas, lo cual lo ha hecho ganarse un importante lugar en el medio”.

- Germán Romero, México
 
“When you visit the CMMAS, it is interesting to want to see more, to come back, to create links, to know the different activities you do. There are so many projects that it is not possible to take them all”.
- Raúl Minsburg, Argentina

“I perceive a great evolution from my first visit to today, 2016; an exponential evolution. The great amount of work is amazing: editions, research. It is of great value. I don't think there is another institution in Latin America with such a development in its work”.
- Ricardo de Armas, Argentina

“Since the beginning, the CMMAS established an open perspective; one of the greatest achievement of the CMMAS. It is open to anyone with a creative idea with technology. It has positioned itself as an institution that would support projects of many different forms. It has gained the CMMAS the importance it has in the field.
- Germán Romero, México
CMMAS10 - Solicitud de Videos (Rodrigo Sigal)
Videos para el Décimo Aniversario / 10th Anniversary videos
Para mayor información visita / For further information:
www.cmmas.org/10
Otras cosas que queremos compartir
Convocatorias: VS12 + Ideas Sónicas / Tienda online
Other things we would like to share 
Open calls: VS12 + Sonic Ideas / Online Store
¡ATENCIÓN!
Convocatoria abierta al Encuentro de Composición Electroacústica 2016 
--
Festival Internacional de Música y Nuevas Tecnologías - Visiones Sonoras 12

Del 4 al 8 de octubre de 2016
ATTENTION!
Open call for Electroacoustic Composing Symposium
--
International Music and New Technology Festival - Sonic Visions 12
October 4th - 8th, 2016


Ideas Sónicas

CONVOCATORIA 
"Creación experimental, investigación artística y nuevas tecnologías sostenibles".

El Centro Mexicano para la Música y las Artes Sonoras (CMMAS) se complace en solicitar materiales para el nuevo número de la revista Ideas Sónicas/Sonic Ideas, publicación impresa y en línea, dedicada a la música electroacústica y a las artes sonoras, cuyo objetivo primordial es estimular, desarrollar y difundir información sobre las actividades y los avances en estos ámbitos, promoviendo a su vez la interacción entre compositores, intérpretes, investigadores y público especializado.


Sonic Ideas


OPEN CALL
"Experimental, artistic research and new sustainable technologies."

The Mexican Centre for Music and Sonic Arts (CMMAS) is requesting material for the next issue of its Ideas Sónicas/Sonic Ideas, which appears in both printed and on-line editions. This issue will be dedicated to electro-acoustic music and sonic arts, with a goal of stimulating, developing and broadcasting information about the activities and advances in these areas, while at the same time promoting interaction between composers, performers, researchers and the specialized public.
Tienda CMMAS
Producciones, publicaciones y artículos exclusivos del centro, de sus artistas y residentes. 
CMMAS Store
Exclusive productions, releases and goods from the Centre's artists and residents.
Siguenos en Facebook
Visita nuestra página
Forward to Friend
Share
Tweet
Copyright © 2016 CMMAS, All rights reserved.


Nuestra dirección:
CMMAS
Morelos Norte 485, Casa de la Cultura, planta alta, Colonia Centro.
Morelia, Michoacán 58000.
México.

Teléfonos: (443) 317 5679 y 313 8343 | 324 3171 (anexo)
Horario: de lunes a viernes de 8:30 a 18:00 hrs.


Darse de baja de esta lista    Actualizar las preferencias de la suscripción 
 

Email Marketing Powered by Mailchimp