Canadian. Language. News.

June 4th, 2021
Hello friends!
At our townhall in April, we asked you what you would like to get as a member of the Language Advocacy Day coalition. Your top priorities were: 1: stronger advocacy for language access; 2: advocacy training, and 3: opportunities to connect with each other.

To meet these asks, we are launching a Language Access Virtual Workshop Series, starting this month with Raising Our Voice: An Introduction to Advocacy from noon to 1:30pm on Thursday, June 17th.  This first workshop will help you to gain an understanding of the "shifting terrain" of non-profit advocacy in Canada, how to self-assess your preparedness for advocacy, when a communication is considered lobbying, and how to maximize your advocacy efforts.
We will rotate each month between a learning workshop and a discussion forum where we can all  share projects, raise challenges, determine priorities for Language Advocacy Day 2022 and cover other topics of interest to you. These workshops will be posted on our new Meetup page, which you can register with for free here.

We are issuing this newsletter a couple of days ahead of time to make sure it will be shared with anyone in your network whose work intersects with language access and language rights, and added to your newsletters.
Thank you!

Indigenous Languages


Language Rights and Advocacy

Immigration/ Settlement, Pandemic and Emergency Communication 

  • Navigating language, food and family: Interracial relationships in the Filipino Community - When my family first met Paul, he didn't know our dialect. Through the years, he learned it by himself. A lot of people would think he learned it through me, but I didn't even know how to teach him. I learned English from back home but I was never comfortable using it as my friends and I were mostly using Tagalog. 
  • Under One Roof - For the Khosas, having grandparents around means parents Manpreet, 42, and Harpreet, 39, have a few extra hands to help out around the house. Gurmeet, 66, and Balbir, 71, also took adult English classes and got their driver's licences after they got to Canada — which means they can drive their grandkids around and run errands like getting groceries. The family mostly speaks Punjabi at home, since it's important to them not to let a language barrier grow between the generations.
  • Interpreters really are that voice, the bridge between those who speak and those who don't. We're the bridge.- Pushpa Pandey from Across Languages "The pandemic has definitely changed people's lives, especially those who are immigrants or refugees. They already have issues accessing services because of the language barrier. It was very difficult for them to understand what was happening, why they couldn't go to their appointments, what this COVID was."
  • Are your parents hesitant to get the COVID-19 vaccine? Yeah, mine too - Part of maintaining this hybrid identity meant they were creating communities in close proximity to people who shared their language, their faith and other cultural institutions. It was where people could help each other. Or, at the very least, where people wouldn't complain when they smelled shutki (Bengali dried fish) from a neighbour's house. That's why Scarborough has become a robust cultural hub for many communities.

Winnipegger blends O Canada with afrobeats

OUR LANGUAGE RIGHTS BIWEEKLY is curated list of Canadian language related news brought to you by LAD Canada, a community of forward-thinking organizations and individuals in the non-profit, public and private sectors, driven by the desire to make a positive impact by advocating for access to information and services in languages people understand.
Please follow us on social media channels.

This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Language Advocacy Day 2021 · 789 Don Mills Road · North York, ON M3C 1T5 · Canada

Email Marketing Powered by Mailchimp